2. Könige 9, 3
DE: Dann nimm die Ölflasche, gieße sie über sein Haupt aus und sage: So spricht der Herr: „Ich salbe dich zum König über Israel!“ Danach öffne die Türe und fliehe unverweilt.
NO: Ta så oljekrukken og hell den ut over hans hode og si: Så sier Herren: Jeg har salvet dig til konge over Israel! Så skal du åpne døren og flykte og ikke dryge.
GB: Then take the bottle and put the oil on his head, and say, The Lord says, I have put the holy oil on you to make you king over Israel. Then, opening the door, go in flight, without waiting.
Wenn du etwas tun musst heißt das noch lange nicht zu verweilen.