1. Chronik 15, 29

DE: Michal aber, die Tochter Sauls, hatte zum Fenster hinaus geschaut, während die Bundeslade des Herrn in die Davidsstadt einzog; und als sie den König David hüpfen und tanzen sah, verachtete sie ihn in ihrem Herzen.

NO: Men da Herrens pakts-ark kom inn i Davids stad, da så Mikal, Sauls datter, ut gjennem vinduet, og hun så kong David hoppe og danse, og hun foraktet ham i sitt hjerte.

GB: And the ark of the covenant of the Lord arrived, and came to the city of David; and Melchol the daughter of Saul looked down through the window, and saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.


Wenn dein Herz vor Freude springt lass deinen Beinen freien Lauf.

Von matester