Hesekiel 46, 2

DE: Und der Fürst soll von außen her durch die Halle des Torbaus hineingehen und an der Schwelle des Tors stehenbleiben. Dann sollen die Priester sein Brandopfer und sein Heilsopfer darbringen, er aber soll an der Schwelle des Tors anbeten und dann wieder hinausgehen, und das Tor soll bis zum Abend nicht geschlossen werden.

NO: Og fyrsten skal da gå inn gjennem portens forhall utenfra og stå ved portens dørstolpe; prestene skal ofre hans brennoffer og hans takkoffer, og han skal tilbede på portens treskel og så gå ut igjen; men porten skal ikke lukkes før om aftenen.

GB: And the ruler is to go in through the covered way of the outer doorway outside, and take his place by the pillar of the doorway, and the priests will make his burned offering and his peace-offerings and he will give worship at the doorstep of the doorway; then he will go out, and the door will not be shut till the evening.


Auch im Verharren ist alles in Fluss.

Von matester