Hiob 38, 8 – 10

DE: Und wer hat das Meer mit Toren verschlossen, als es ausbrach, hervor kam aus dem Mutterschoße, als ich Gewölk zu seinem Gewande und Wolkendunkel zu seiner Windel machte, und ich ihm meine Grenze bestimmte und Riegel und Tore setzte,

NO: Og hvem lukket for havet med dører, da det brøt frem og gikk ut av mors liv, da jeg gjorde skyer til dets klædebon og skodde til dets svøp og merket av en grense for det og satte bom og dører

GB: And I shut up the sea with gates, when it rushed out, coming forth out its mother’s womb. And I made a cloud its clothing, and swathed it in mist. And I set bounds to it, surrounding it with bars and gates.


Auch ein Meer ist nicht uferlos.

Von matester